tag:blogger.com,1999:blog-6837561136529339280.post7324699214028092412..comments2023-09-16T20:20:02.078+05:30Comments on இரும்புகோட்டை: ஆடுகளம் என் பார்வையில்.....Jhonahttp://www.blogger.com/profile/08597021419606953452noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6837561136529339280.post-8579227438116170052011-01-18T22:20:26.448+05:302011-01-18T22:20:26.448+05:30நன்றி பாஸ் உங்கள் வருகைக்கு :)))
அந்த வசனத்தை நான...நன்றி பாஸ் உங்கள் வருகைக்கு :)))<br /><br />அந்த வசனத்தை நானும் ரசித்தேன், ஆனால் அந்த வசனத்துக்கு தற்போது ஏற்பட பிரச்சனையை அறிவிரோ ???Jhonahttps://www.blogger.com/profile/08597021419606953452noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6837561136529339280.post-34934309293636932672011-01-18T15:02:07.199+05:302011-01-18T15:02:07.199+05:30Super boss..
தங்களது சிறந்த விமர்சனத்துக்கு நன்றி....Super boss..<br />தங்களது சிறந்த விமர்சனத்துக்கு நன்றி.<br />நான் ரசித்த வசனம்.<br />நாங்கல்லாம் சுனமிலேயே swimming போறவங்க....gobyDOThttps://www.blogger.com/profile/12091892229952271247noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6837561136529339280.post-43446683163817996432011-01-18T07:48:19.980+05:302011-01-18T07:48:19.980+05:30நன்றி நண்பரே உங்கள் வருகைக்கு ...
ஆடு என்றால் Goa...நன்றி நண்பரே உங்கள் வருகைக்கு ... <br />ஆடு என்றால் Goat களம் என்றால் Field.. <br />ஆகவே இது ரெண்டையும் இணைத்து GOATFIELD என்று போடேன்....(இது சரியான மொழிபெயர்ப்பு இல்லை) :)Jhonahttps://www.blogger.com/profile/08597021419606953452noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6837561136529339280.post-14758086583263289692011-01-18T04:00:50.811+05:302011-01-18T04:00:50.811+05:30ஆடுகளம் என்ற சொல்லுக்கு goatfield என்ற சொல் சரியான...ஆடுகளம் என்ற சொல்லுக்கு goatfield என்ற சொல் சரியான மொழிபெயர்ப்பு தானா...?<br /><br />வசன தொகுப்பு நன்றாக இருந்தது...Philosophy Prabhakaranhttps://www.blogger.com/profile/13860388984608443950noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6837561136529339280.post-9927412440704275272011-01-17T21:40:16.585+05:302011-01-17T21:40:16.585+05:30nice !!!nice !!!Anonymousnoreply@blogger.com